Searchtitles only; Posted by Member: Separate names with a comma. Newer Than: Search this thread only; Search this forum only. Display results as threads
EnglishJokes & Wise Quotes. 胁械褉薪褍褌褜褋褟 泻 褋褌褉邪薪懈褑械. 袟邪锌懈褋懈 褋芯芯斜褖械褋褌胁邪 袩芯懈褋泻 蟹邪锌懈褋械泄 袟邪锌懈褋褜 薪邪 褋褌械薪械Thetransliteration In Hebrew language is: "Hikko Mamittakim we kullo Muhammadim Zehdoodeh wa Zehraee Bayna Jerusalem." It was translated to English language as follows: "His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem."- Old Testament (Tanakh) (Solomon 5:16)Whenwe read the "Song of Solomon, chapter 5 verse 16" in Hebrew it says "讞执讻旨讜止, 诪址诪职转址拽执旨讬诐, 讜职讻只诇旨讜止, 诪址讞植诪址讚执旨 讬诐; 讝侄讛 讚讜止讚执讬 讜职讝侄讛 专值注执讬, 讘职旨谞讜止转 讬职专讜旨砖指讈诇执指诐. " "Hikko Mamittakim we kullo Muhammadim Zehdoodeh wa Zehraee Bayna Jerusalem." In English its translation
Hikko Mamittakim we kullo Muhammadim Zehdoodeh WA Zehraee Bayna Jerusalem." It is my sincerest of hopes that "machmad" is indeed the correct translation and/or transcription. Can you please provide the sufficient evidence so that I can use it in the future. Thank you!
0EdEw.